Contenu
Sergio
TRADUCTEUR TERMINOLOGUE
Sergio est traducteur pour VirtualExpo Group depuis 2015 ! Il fait partie de notre équipe de traducteurs natifs entièrement dédiée à la création de contenu original.
Originaire de la province d’Alicante en Espagne, Sergio possède deux langues maternelles : l’espagnol et le catalan occidental (valencien). Il a également appris le français, l’anglais et le russe lors de ses études de Traduction et d’Interprétation à l’Université d’Alicante. Sergio est aussi diplômé de l’université du Mans : il a obtenu un DU en enseignement du Français Langue Étrangère en 2012.
Avant de rejoindre VirtualExpo Group, Sergio avait déjà un parcours professionnel bien rempli : il avait travaillé pour des agences de traduction, le département de langues slaves de l’Université d’Alicante, l’hôpital Vithas d’Alicante, le bureau de protocole de l’Université d’Alicante et le projet Euro-PE Encuentro du Parlement européen.
Parmi les principales missions de Sergio, on peut citer la traduction en espagnol de campagnes d’e-mailing ciblées, de mots-clés pour le référencement de nos marketplaces, d’articles et de communiqués de presse, de documents juridiques, de guides d’achat, de supports pour nos webinars, et la liste est encore longue ! Et comme si cela ne suffisait pas, il s’est récemment inscrit en Master en traduction juridique et économique anglais-français à l’Université de Cordoue.
Langues parlées par Sergio : espagnol, catalan, français et anglais.
Sa valeur d’entreprise préférée : Living Diversity, parce qu’au sein de VirtualExpo Group, chacun peut s’exprimer librement.
Petite anecdote sur Sergio : c’est un grand amateur de musique (il a étudié le solfège et appris à jouer du cor pendant 12 ans !)